丁丁歷險記一系列的中譯書籍共有22本。

早在兩年前台灣剛發行時,

媽咪就曾多次利用陪孩子倆到誠品書局看書,

藉由當時書架上正大力推行的各式丁丁系列書目,

引導孩子嘗試這類型的故事書,

但也許是裡頭連環漫畫的內容型式和繪本的大圖畫差異性過大,

讓孩子倆感到非常排斥。


等到哥哥上小學後,自己擁有了上圖書室借書的權利,

媽咪也沒料想到"丁丁歷險記"這一系列的書籍,

卻意外的成了哥哥借回閱讀的首選。

有一次媽咪問他: 哥哥,丁丁歷險記是圖書館購入的新套書,

你們班同學一定搶著借吧(每個月會有一、兩次由導師帶到圖書室閱覽書籍)? 

哥(笑著說):哈哈!  幸好他們不看丁丁! 

所以都被我借回家了(每人每次可借三本,全數歸還後才能再借。)!  

根據哥哥的描述,

媽咪發現這裡頭有一個重要的癥結點是單純的哥哥沒感受到的事! 

因為丁丁故事裡頭沒有注音,所以低年級的孩子平時若沒有成人陪伴閱讀,

文字難度已超越他們的閱讀年齡了!  

再者,丁丁系列的書籍是來自比利時國寶級經典的世界級暢銷書,

故事內容多以歐洲人的寫法和幽默感來描寫記者丁丁在各個國家所發生的一系列冒險故事,

台灣的中文版因經過翻譯,

有些作者所要表達的幽默感並不能完整的從中文中翻譯出來,

也因此造成小讀者接受度呈現出兩極化~


建議若想要為孩子選讀這系列的書籍,

平日裡對於世界各國的地理位置及文化先得要有些小小的概念,

孩子較容易融入故事書中所要帶領讀者了解的重點,

例如:故事中的圖畫會以該國的人文、風情、地理、氣侯、服裝...等等做背景

(媽咪覺得這是作者想要在無形中幫助孩子強化的世界知識),

但如果孩子平日裡沒能累積一些基本的世界人文常識,

而僅以看漫畫、看故事的角度切入這套書籍,

只將主角記者丁丁當成偶像,跟著故事內容一起經歷無數的成功冒險,

感覺上就可能像是看了一齣卡通片或一個故事罷了。


截至目前為止,哥哥已經從學校借回並閱讀了11本丁丁歷險記了! 

這一系列的書因為可以到學校圖書室借閱回來全家共讀,

所以,媽咪目前並不打算花錢購買、收藏。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 閱讀66-2號 的頭像
閱讀66-2號

閱讀66-2號

閱讀66-2號 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(52)